beefで思い出した小ネタ
どうして牛肉はbeefで豚肉はporkかというのをテレビでやっていた、まぁ、フランス統治時代の名残ということらしい。
そう言えば大学の教養課程で第二外国語にドイツ語を選んでいた。今では、すっかり忘却の彼方ではあるが、当時思ったのは何て英語にそっくりなんだろうということだった。その後、学術的には印欧語族と呼ばれる分類があり、英語もドイツ語も、インドの言葉やペルシャ語まで同じ系統の言語だということを知った。英語はゲルマン語を祖語としラテン語やフランス語、デンマーク語なんかの影響を受けながら発展したらしく、なるほど元は同じだったのかと納得したものだ。
そして、もうひとつの謎は、発音と綴りが異なる単語が何故あるの?という素朴な疑問であった。これも元は綴り通りの発音をしていたが、大母音推移が発生し綴りと発音が乖離していったそうだ。この大母音推移が何故起こったのかは不明だが、少なくとも大母音推移が起こる前はnameはナーメでtimeはティーメと発音していたらしい。
言語って生き物ですね、、、という何の役にも立たないネタでしたw
2008/5/18 日曜日
大母音推移
コメントはまだありません »
No comments yet.
RSS feed for comments on this post. TrackBack URL